วันจันทร์ที่ 27 เมษายน พ.ศ. 2558

เนื้อเพลง+คำแปล Arigatou Forever - Nishiuchi Mariya



เนื้อเพลง+แปลเพลง




Arigatou Forever - Nishiuchi Mariya 







ขับร้อง: Nishiuchi Mariya 
เนื้อร้อง: Nishiuchi Mariya 
ทำนอง: Nishiuchi Mariya 




大きな希望と夢をもって
ふるさと離れ ネオンの中
ときめいた心  今も忘れない 

見たことない 世界はまるで
真夜中の眠った遊園地
不安と期待が入り混じる

ありがとう ずっとこの想いむねに溢れ続ける
不安や悲しみ大きな壁も 
きっと乗り越えられる
奇跡のよなあの瞬間に
出逢えた あなたに伝えたい
ありがとう これからもよろしくね
同じ時間(とき)を過ごしたくて…Forever

まだ子供と大人の狭間
出会いと別れの交差点で
時々自分さえも怖くなる

ありがとう ずっとこの想いむねに溢れ続ける
不安や悲しみ大きな壁も 
きっと乗り越えられる
奇跡のよなあの瞬間に
出逢えた あなたに伝えたい
ありがとう これからもよろしくね
同じ時間(とき)を過ごしたくて…Forever

一秒一秒が 大切な一度の人生だから
時につまずいたっていい
思いきり泣いたっていい    
ゆっくり 顔あげて

何があったって立ち上がり
ふたりで乗り越えていこうよ
                                                                
一ぺージずつ物語がほら 
生まれていくよ

奇跡のよなあの瞬間に
出逢えた あなたに伝えたい
ありがとう これからもよろしくね
同じ時間(とき)を過ごしたくて
この想いを届けたくてForever    


Ookina kibou to yume wo motte
Furusato hanare NEON no naka
Tokimeita kokoro Ima mo wasurenai



Mita koto nai sekai wa maru de
Mayonaka no nemuttta yuuenchi
Fuan to kitai ga irimajiru

Arigatou zutto Kono omoi mune ni afure tsuzukeru
Fuan ya kanashimi ookina kabe mo
Kitto norikoerareru
Kiseki no youna ano shunkan ni
Deaeta anata ni tsutaetai
Arigatou Kore kara mo yoroshiku ne
Onaji toki wo Sugoshitakute … Forever

Mada kodomo to otona no hazama
Deai to wakare no kousaten de
Tokidoki jibun sae mo mowakunaru


Arigatou zutto Kono omoi mune ni afure tsuzukeru
Fuan ya kanashimi ookina kabe mo
Kitto norikoerareru
Kiseki no youna ano shunkan ni
Deaeta anata ni tsutaetai
Arigatou Kore kara mo yoroshiku ne
Onaji toki wo Sugoshitakute … Forever

Ichi byou ichi byou ga taisetsu na Ichido no jinsei dakara
Toki ni tsumaizuitatte ii
Omoikkiri naitatte ii
Yukkuri kao agete        

Nani ga attatte tachiagari
Futari de norikoeteikou yo
Ichi PEEJI zutsu monogatari ga hora
Umarete ikuyo


Kiseki no youna ano shunkan ni
Deaeta anata ni tsutaetai
Arigatou Kore kara mo yoroshiku ne
Onaji toki wo Sugoshitakute
Kono omoi wo todotetakute … Forever



ฉันมีความฝันกับความหวังอันยิ่งใหญ่
ตอนนั้นฉันออกจากบ้านเกิดมาท่ามกลางแสงนีออน
จนถึงตอนนี้ ใจของฉันก็ไม่เคยลืม

โลกที่ฉันไม่เคยเห็น
สวนสนุกแห่งความฝันในตอนกลางคืน
ฉันยังมีความไม่สบายใจและการคาดหวังปนกันไปหมด

ขอบคุณมาตลอดเลยนะ ความรู้สึกด้วยใจที่เอ่อล้นออกมามากมายขนาดนี้
มันมีทั้งความกังวล ทั้งรู้สึกเศร้า
อุปสรรคหนักหนาเหล่านี้ ยังไงก็ต้องผ่านไปได้แน่นอน
ในขณะนั้นเอง ขอให้เชื่อมั่นในปาฏิหาริย์
เมื่อเธอมาถึงฉันอยากบอกกับเธอว่า
ขอบคุณนะ ต่อจากนี้ไปก็ขอฝากตัวด้วยนะ
ฉันอยากใช้เวลาร่วมกับกับเธอ ... Forever

ยังอยู่ในช่วงระหว่างเด็กกับผู้ใหญ่
ท่ามกลางทางแยกของการพบกันและการจากลา
บางครั้งฉันก็กลัวแม้แต่ตัวเอง

ขอบคุณมาตลอดเลยนะ ความรู้สึกด้วยใจที่เอ่อล้นออกมามากมายขนาดนี้
มันมีทั้งความกังวล ทั้งรู้สึกเศร้า
อุปสรรคหนักหนาเหล่านี้ ยังไงก็ต้องผ่านไปได้แน่นอน
ในขณะนั้นเอง ขอให้เชื่อมั่นในปาฏิหาริย์
เมื่อเธอมาถึงฉันอยากบอกกับเธอว่า
ขอบคุณนะ ต่อจากนี้ไปก็ขอฝากตัวด้วยนะ
ฉันอยากใช้เวลาร่วมกับกับเธอ ... Forever

ในเสี้ยววินาที เพียงแค่เสี้ยววินาที ชีวิตเพียงแค่ครั้งเดียวของเรามันมีค่ามากเลยนะ เพราะฉะนั้น
เวลาที่ได้ทำอะไรก็ควรทำออกมาดีที่สุด
ขอให้ทำให้เต็มที่ที่สุด
ด้วยใบหน้าที่สบายๆ   


อะไรน่ะ อ๊ะ ขอให้ลุกขึ้นมาอีกครั้งเถอะ
เราสองคนต้องก้าวผ่านสิ่งเหล่านี้ไปได้แน่
เหมือนกับนิทานแต่ละหน้าไง ดูสิ!
มันได้เกิดขึ้นมาแล้วนะ      

ในขณะนั้นเอง ขอให้เชื่อมั่นในปาฏิหาริย์
เมื่อเธอมาถึงฉันอยากบอกกับเธอว่า
ขอบคุณนะ ต่อจากนี้ไปก็ขอฝากตัวด้วยนะ
ฉันอยากใช้เวลาร่วมกับกับเธอ
อยากส่งความรู้สึกนี้ไป...Forever 



‧:❉:‧Stürze ♪ ❀



ที่เลือกแปลเพลงนี้เพราะ ตอนที่ฟังครั้งแรกมันรับรู้ได้เลยว่า...เป็นเพลงที่อยากจะขอบคุณจริงๆ เลยอยากจะลองแปลดู 
พอรู้ว่ามาริยะจังแต่งเองด้วย มันรู้สึกได้ว่า เธอต้องฝากความรู้สึกของเธอไปให้แฟนๆเธอแน่
เนื้อเพลงเลยมีแต่คำขอบคุณและกำลังใจที่ส่งมาให้เธอ ♡^_^♡

เราแปลเพลงครั้งแรก เพลงแรก
มั่วสุดๆ เลย แต่เนื้อเพลงก็ประมาณนี้อะนะ
ตอนแรกก็แกะเนื้อเอง แต่ไปๆมาๆรอคนใจดีเอาเอาอักษรคานะมาลงดีกว่า เลยได้มาจากเว็บนี้
ตั้งใจจะแปลให้เสร็จตั้งแต่ได้เนื้อมา แต่ก็กินเวลาไปตั้ง10กว่าวัน(ขี้เกียจ)

สุดท้ายแล้ว อยากฝากคนที่ผ่านเข้ามาดูว่า ถ้าเราแปลผิดอะไรยังไง ติชมได้นะคะ
จะรับฟังและนำไปปรับปรุงให้ดีกว่านี้ค่ะ
ขอบคุณค่ะ(=^▽^=)

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น